Государственная регистрация рождения

Обращаем Ваше внимание на то, что личный прием граждан консульский отдел осуществляет строго по электронной записи: valletta.kdmid.ru

Государственная регистрация рождения производится должностными лицами российских консульских учреждений на основании ст. 14-23 Федерального закона "Об актах гражданского состояния" от 15.11.1997 № 143-ФЗ и пп. 27-28 Административного регламента Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по государственной регистрации актов гражданского состояния граждан Российской Федерации, проживающих за пределами территории Российской Федерации, утвержденного Приказом МИД России от 13.03.2018 № 3507.

Государственная регистрация рождения производится только по обращениям граждан Российской Федерации:

- если заявление подают оба родителя ребенка – российские граждане; либо

- если заявление подает мать ребенка-российская гражданка, являющаяся единственным родителем ребенка.

Внимание! Российские граждане, имеющие также гражданства других иностранных государств, рассматриваются властями РФ только как российские граждане. Следовательно, они могут обратиться в российское консульство за данной услугой, если срок действия их российских паспортов (внутренних либо заграничных) не истек.

Личная явка одного из родителей ребенка: обязательна.

Срок оформления: один рабочий день.

Оплата: без взимания платы.

Важная информация

Государственная регистрация рождения производится консульским учреждением по месту рождения ребенка (т.е. на территории государства, где родился ребенок) либо по месту жительства родителей ребенка (одного из них). Местом жительства на Мальте считается адрес, по которому родитель зарегистрирован в мальтийских органах власти (в качестве подтверждения консульскому учреждению потребуется справка с места жительства из мальтийской Мэрии с апостилем и переводом на русский язык. Адрес временного пребывания на Мальте (у кого-то в гостях или в гостинице) не подпадает под определение «место жительства».

В случае если ребенок родился на судне, в самолете, в поезде или другом транспортном средстве во время его следования, государственная регистрация рождения производится по месту жительства родителей (одного из них) или в любом российском консульском учреждении, расположенном по маршруту следования транспортного средства.

Заявление о рождении ребенка должно быть подано в российское консульство в Республике Мальта не позднее чем через 1 месяц со дня рождения ребенка. Если не имеется возможности сделать в российском консульстве заявление о рождении в указанный срок, рождение ребенка должно регистрироваться в мальтийских органах местного самоуправления (Мэрии). В этом случае ребенку выдается мальтийское свидетельство о рождении, а для оформления ему наличия российского гражданства в российском консульстве потребуется пройти соответствующую процедуру оформления российского гражданства.

Список необходимых документов:

1) Заявление о рождении в письменной форме: форма № 1 – если заявление подается двумя родителями ребенка; форма № 2  – если заявление подается единственным родителем–матерью ребенка;

2) Один из документов, являющихся основанием для государственной регистрации рождения (документы, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации рождения, должны быть легализованы, если иное не установлено международным договором Российской Федерации, и полностью переведены (самостоятельно или у присяжного переводчика) на русский язык. Верность перевода подлежит удостоверению в нотариате консульского отдела по предварительной записи):

а) документ установленной формы о рождении, выданный медицинской организацией, в которой происходили роды. Документ принимается только с печатью и подписью должностного лица или врача, принимавшего роды;

б) документ установленной формы о рождении, выданный медицинской организацией, врач которой оказывал медицинскую помощь при родах или в которую обратилась мать после родов, либо лицом, занимающимся частной медицинской практикой (при родах вне медицинской организации), с печатью и подписью должностного лица или врача;

в) заявление лица (форма № 6), присутствовавшего во время родов, о рождении ребенка - при родах вне медицинской организации и без оказания медицинской помощи;

г) при отсутствии документов, упомянутых в пунктах а), б) и в) – решение суда Российской Федерации об установлении факта рождения ребенка данной женщиной (решения судов иностранных государств к рассмотрению не принимаются);  

д) документ установленной формы о перинатальной смерти, выданный медицинской организацией или частнопрактикующим врачом (при государственной регистрации рождения ребенка, родившегося мертвым), с печатью и подписью должностного лица или врача. 

3) Документ, выданный медицинской организацией и подтверждающий факт получения согласия женщины, родившей ребенка (суррогатной матери), на запись лиц, участвующих в программе суррогатного материнства (потенциальных родителей), родителями ребенка (при государственной регистрации рождения ребенка по заявлению указанных лиц, давших согласие на имплантацию эмбриона другой женщине в целях его вынашивания). Документ, выданный в иностранном государстве, должен быть легализован (апостилем) и полностью переведен на русский язык. Верность перевода подлежит удостоверению в нотариате консульского отдела по предварительной записи;

4) Свидетельство о браке родителей или иной документ, подтверждающий факт государственной регистрации заключения брака (в случае если брак между родителями ребенка расторгнут, признан судом недействительным или супруг умер, но со дня расторжения брака, признания его недействительным или со дня смерти супруга до дня рождения ребенка прошло не более трехсот дней) + копия. Документ, выданный в иностранном государстве, должен быть легализован (апостилем) и полностью переведен на русский язык. Верность перевода подлежит удостоверению в нотариате консульского отдела по предварительной записи; 

5) Документ, подтверждающий факт и время прекращения брака (в случае если брак между родителями ребенка расторгнут, признан судом недействительным или супруг умер, но со дня расторжения брака, признания его недействительным или со дня смерти супруга до дня рождения ребенка прошло не более трехсот дней) + копия. Документ, выданный в иностранном государстве, должен быть легализован (апостилем) и полностью переведен на русский язык. Верность перевода подлежит удостоверению в нотариате консульского отдела по предварительной записи;

6) Паспорта (заграничные или внутренние) родителей (либо единственного родителя-матери ребенка) или документ, удостоверяющий личность заявителя и подтверждающие его полномочия (+ копия). Паспорта с истекшим сроком действия к рассмотрению не принимаются. Если заявителем является иностранный гражданин, он должен представить перевод своего паспорта на русский язык. Апостиль проставлять не требуется;

7) Если ребенок родился не на территории Мальты, но хотя бы один из его родителей проживает на Мальте – требуется Справка из Муниципалитета о проживании одного из родителей на Мальте с указанием адреса с апостилем и полным переводом на русский язык (+ ксерокопия). Справка действительна в течении 6-ти месяцев со дня получения. Верность перевода подлежит удостоверению в нотариате консульского отдела по предварительной записи.

Дополнительная информация

В случае если родители не имеют возможности лично заявить о рождении ребенка, заявление о рождении ребенка может быть сделано родственником одного из родителей или иным уполномоченным родителями (одним из родителей) лицом либо должностным лицом медицинской организации или должностным лицом иной организации, в которой находилась мать во время родов или находится ребенок.

Заявление лица, присутствующего во время родов, может быть представлено в консульское учреждение родителями (одним из родителей) ребенка или другим заявляющим о рождении ребенка лицом, а также может быть направлено в консульское учреждение посредством почтовой связи, электронной связи или иным способом.

При отсутствии у лица, присутствующего во время родов, возможности явиться в консульское учреждение его подпись на заявлении о рождении ребенка данной женщиной должна быть удостоверена организацией, в которой указанное лицо работает или учится, жилищно-эксплуатационной организацией или органом местного самоуправления по месту его жительства либо администрацией стационарной медицинской организации, в которой указанное лицо находится на излечении.

 Документы о рождении, выдаваемые медицинской организацией, получаются непосредственно в медицинской организации, где происходили роды, и должны обязательно содержать подпись должностного лица медицинской организации (или врача, принимавшего роды) и печать данной организации (или печать врача).

Соответствующие решения российского суда должны быть получены в суде, вынесшем такое решение.

ОЧЕНЬ ВАЖНО! У ребенка, вне зависимости от места его рождения, может быть только одно свидетельство о рождении. Если рождение ребенка зарегистрировано в местных органах власти иностранного государства (Мальты и др.), российское свидетельство о рождении ребенку выдано быть не может. Просьба обратить внимание, что российские свидетельства о рождении выдаются на основании российского законодательства, не совпадающего в части указания ФИО ребенка (к примеру, указание отчества по отцу) с правовыми нормами иностранных государств. Попытка ввести в заблуждение сотрудников российского консульства и получить два свидетельства о рождении (российское и иностранное) может привести к тому, что у ребенка впоследствии возникнут многочисленные проблемы юридического характера. Ответственность за это будет целиком и полностью лежать на родителях ребенка.

ОЧЕНЬ ВАЖНО! Просьба обратить внимание, что полученное в российском консульстве свидетельство ЗАГС приравнивается к «документам, совершенным дипломатическими или консульскими агентами» и в связи с этим НЕ МОЖЕТ БЫТЬ легализовано, т.е. «апостиль» на нем будет невозможно проставить ни в Республике Мальта, ни в Российской Федерации. Без апостиля данный документ не будет принят мальтийскими властями для оформления ребенку мальтийских документов.

О возможности присвоения ребенку, рожденному от двух граждан Российской Федерации, двойной фамилии при регистрации его рождения в российском консульстве

Федеральным законом от 01.05.2017 № 94-ФЗ "О внесении изменений в статью 58 Семейного кодекса Российской Федерации и статью 18 Федерального закона "Об актах гражданского состояния" в правила образования фамилий и имен новорожденных детей внесены следующие изменения:

- При выборе родителями имени ребенка не допускается использование в его имени цифр, буквенно-цифровых обозначений, числительных, символов и не являющихся буквами знаков, за исключением знака "дефис", или их любой комбинации либо бранных слов, указаний на ранги, должности, титулы;

- Фамилия ребенка определяется фамилией родителей. При разных фамилиях родителей по соглашению родителей ребенку присваивается фамилия отца, фамилия матери или двойная фамилия, образованная посредством присоединения фамилий отца и матери друг к другу в любой последовательности, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации. Не допускается изменение последовательности присоединения фамилий отца и матери друг к другу при образовании двойных фамилий у полнородных братьев и сестер. Двойная фамилия ребенка может состоять не более чем из двух слов, соединенных при написании дефисом.